Jakobus 1:15

SVDaarna de begeerlijkheid ontvangen hebbende baart zonde; en de zonde voleindigd zijnde baart den dood.
Steph ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον
Trans.

eita ē epithymia syllabousa tiktei amartian ē de amartia apotelestheisa apokyei thanaton


Alex ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον
ASVThen the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death.
BEThen when its time comes, desire gives birth to sin; and sin, when it is of full growth, gives birth to death.
Byz ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον
Darbythen lust, having conceived, gives birth to sin; but sin fully completed brings forth death.
ELB05Danach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod.
LSGPuis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort.
Peshܘܗܕܐ ܪܓܬܐ ܒܛܢܐ ܘܝܠܕܐ ܚܛܝܬܐ ܚܛܝܬܐ ܕܝܢ ܡܐ ܕܐܬܓܡܪܬ ܝܠܕܐ ܡܘܬܐ ܀
SchDarnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod.
WebThen when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
Weym Then the passion conceives, and becomes the parent of sin; and sin, when fully matured, gives birth to death.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel